La traducción fan al inglés de Tales of Rebirth llega a su versión 1.0

9 octubre, 2025 · Sin comentarios.

El grupo Life Bottle Productions ha lanzado la versión 1.0 de su traducción al inglés de Tales of Rebirth para PS2. Podéis descargarlo desde Github.

Entre los cambios de esta versión, se incluyen:

  • Se corrigió un error que hacía que las flags de misiones secundarias se desactivaran.
  • Se corrigió un error por el cual los subtítulos en el vídeo “Speech” podían provocar un bloqueo del juego en hardware real.
  • Se corrigió el mensaje al usar la primera vez la memory card, que aparecía con una pantalla negra.
  • Se corrigieron problemas con la paleta de fuentes.
  • Se reescribió el código de subtítulos en batalla para mostrar el texto con estilo de registro de chat; ya no desaparecen los subtítulos.
  • Los subtítulos de Geyorkias ahora se alinean correctamente con las líneas de voz correspondientes.
  • Se corrigieron varios errores tipográficos y de consistencia.
  • Se corrigió el error de guardado de Anikamal (presente en el juego original).
  • Se corrigió el error del fondo del menú durante la pausa (presente en el juego original).

Tenéis una guía sobre cómo emplear el parche y configurar el emulador de PS2 en Youtube.

Como podéis ver, no solo han corregido errores causados por la propia traducción en betas anteriores, sino que también han corregido errores presentes en el juego original. ¡La forma definitiva de disfrutar de Tales of Rebirth!

alphalonk
alphalonk

Sevillano del 93 aficionado al manganime, los videojuegos y la F1. Abrí Abysswalkers en 2012 como un punto de encuentro para los fans de la saga y he seguido al pie del cañón durante todos estos años. ¡Viva tales of! Podéis seguirme en Twitter/X @alphalonk.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.