Aprovechando el lanzamiento europeo de Tales of Xillia 2 (que sale este mismo viernes en toda Europa), Hibeo Baba ha respondido a las preguntas de algunos fans en el blog de Playstation europeo. Entre otros temas, el creativo japonés ha hablado sobre sus inspiraciones a la hora de hacer un nuevo juego de la saga y sobre el tema de traer a occidente el doblaje original japonés de los juegos de la saga.
¿Dónde buscas la inspiración para crear juegos? ¿Libros? ¿Música? ¿Arte? ¿O es algo que sencillamente se te ocurre sin estimuladores o factores externos?
En realidad no suelo inspirarme en libros, canciones o en un arte específico. Describimos un mundo de fantasía a través de su historia, así que siempre tenemos en mente crear nuevas experiencias jugables para todos, como es la creación del mundo, la aventura del protagonista y el sistema de batalla en cada nuevo juego. Si la creación del mundo de la aventura se pareciera a otro que ya existe, supongo que nadie podría disfrutar el juego, sobretodo a largo plazo. Por eso, prácticamente todo lo que creamos vienen de nuestras propias ideas.
¿Tienes alguna meta como productor de videojuegos? ¿Algún sueño? ¡Ya eres famoso! ¿Qué más se puede conseguir? ¿La dominación mundial? Eso… No estaría nada mal…
Mi meta es seguir creando nuevas experiencias jugables con juegos de la saga «Tales of» mientras se mantienen las características tradicionales. Me gustaría seguir mandando varios mensajes a través de los videojuegos para animar a los jugadores a vivir y a probar un reto.
¿Tienes algún libro o poema favorito?
Tengo muchos libros que me gustan, pero diría que «Juan Salvador Gaviota» y «The Giving Tree» son mis favoritos. No son libros complejos, pero me conmovieron y son importantes para mí.
En «Juan Salvador Gaviota», no solo usa sus alas para cazar a su presa sino que también busca el verdadero sentido de volar con sus alas, cosa que cualquier pájaro tiene de forma natural. Su forma de vivir es realmente impresionante, consigue armarse de valor, aunque sus amigos le miraran mal.
«The Giving Tree» describe el «amor» y su forma, la forma de dar amor, mediante frases cortas. Es un libro que invita a reflexionar.
¿Qué posibilidades ves en tus próximos juegos? ¿Cosiderarías hacer juegos futuristas de ciencia ficción o de temática más oscura? ¿Hacia dónde se dirige la saga de ahora en adelante?
Esta es una buena pregunta. Creo que una historia puede ser cualquier historia y que se puede contar de forma muy diferente, pero la saga «Tales of» cuenta historias de espadas y magia y tiene un mensaje, así que si pudiera desarrollar algún juego de ciencia ficción lo haría en otra nueva saga.
Hay mucho cachondeo en la saga Tales con el tema de los pósters dibujados. ¿Hay una historia tras esto? ¿Quién los dibuja?
Hacemos historias serias, pero también introducimos elementos con los que los jugadores puedan echarse unas buenas risas. Ese sentido del humor de los desarrolladores que hace que la saga sea algo más que juegos. La mayoría de esas ilustraciones de «Se busca» son dibujos de los directores de cada juego. Estos pósters describen la interesante brecha entre los personajes reales y sus retratos de una forma graciosa.
Si los personajes de la saga existieran de verdad, ¿con cuál (ya sea principal o secundario) saldrías o serías mejor amigo? ¿Y con cuál preferirías no tener nada que ver?
Esa es una pregunta muy interesante. ¿Un personaje con el que me gustaría salir? Puedo considerar a varios. Si fuera en plan romántico, preferiría a Milla. Pero si se trata de una cita algo más alocada, siempre está Pascal, que nunca me aburre. Rowen es un personaje del que me gustaría ser mejor amigo a pesar de que es mayor que yo. Es alguien en quien se puede confiar y podría darme buenos consejos. También creo que me llevaría bien con Lloyd. Es un buen chaval.
En cuanto a un personaje con el que preferiría no tener nada que ver… sería Teepo. Es peligroso. Sería terrible que le soltara «¡Domingas!» a una mujer durante una cita. Pero como mascota es adorable.
¿Hay alguna posibilidad de tener el audio japonés en los juegos de la saga en el futuro?
Sé que a muchos de los usuarios que apoyan a la saga en Norteamérica, Europa y Asia les gustarían tener las voces originales japonesas. Queremos tratar de solventar varios problemas para hacerlo posible.
¿Te sorprende la cantidad de gente que pide el audio dual en los juegos de la saga, y el número de personaes en Europa y Norteamérica que prefiere el audio japonés con subtítulos en inglés, aunque ellos no sepan hablar japonés?
Francamente, creo que es normal. Cuando veo series o películas, yo mismo las disfruto más con sus voces originales y subtítulos en japonés. Por ello, aunque los jugadores no sepan japonés, no tengo dudas de por qué prefieren el original para sentir las actuaciones originales y su expresión original en su idioma de origen.
No puedo hacer promesas, pero me gustaría traer el doblaje original japonés a todo el mundo.
Fuente: Blog de PS europeo