El grupo AbsoluteZero ha anunciado mediante una entrada en su blog oficial que retoma el proyecto de traducción inglesa de Tales of Destiny: Director’s Cut que llevaba años paralizado. Esto es lo que han anunciado:
- El proyecto se ha comenzado desde cero, lo que no solo incluye lo que llevaban traducido, sino también las herramientas de programación que se usaban para la traducción. Aunque gracias a la experiencia anterior la traducción avanzará a un ritmo más rápido.
- Kingcom es el encargado de la programación de las herramientas, produciéndose así un cambio en el staff de la traducción. Este cambio se llevó a cabo el pasado 23 de julio.
- Phantasian Production seguirá colaborando con AbsoluteZero para tener el juego traducido cuanto antes.
- Se ha cancelado el parche de traducción de menús y objetos que estaba previsto, el único parche que habrá será del juego entero.
- La traducción tendrá la misma prioridad que la de Tales of Phantasia X y Nariki Dungeon X, porque aseguran que es aburrido traducir el mismo juego siempre y que no viene mal cambiar de vez en cuando.
- En el año 2010 la traducción se vio frenada y congelada debido a que se encontraron con diversos problemas que no pudieron solucionar. Ahora se han solventado así que no debería volver a quedarse parado.
- Todavía no hay una fecha de salida para el parche, ya que no saben el tiempo que se tardará en traducir todo el juego. Como pronto, el parche saldría en 2016.
Para calentar motores, el grupo ha publicado un vídeo en el que podemos ver los primeros minutos del juego en completo inglés… Hasta con subtítulos en las batallas.
Fuente: AbsoluteZero
Como siempre espectacular trabajo de Absolute Zero.
Que ganas le tengo a este juego.. y desde que adquirí la Premium Box Edition todavía más xD Mucha curiosidad por ver la Historia de Leon Magnus, ya que tiene mucho que contar.
Meh yo ya lo jugué en PSX pero eso, el punto de vista de Leon me llama mucho.
Sobre todo como sobrevivió y acabó siendo Judas de ToD2