Life Bottle Production publica una traducción al inglés para Tales of Phantasia Full Voice Edition

27 junio, 2026 · 1 comentario.

El grupo Life Bottle Productions está empeñado en hacer que absolutamente todas las versiones de Tales of Phantasia estén disponibles para jugar en inglés, desde el clon chino para NES del juego al inglés hasta la Cross Edition, la versión más completa del juego.

Ahora han publicado un parche para Tales of Phantasia Full Voice Edition, una versión para PSP del clásico que salió antes de la Cross Edition, más cercana a la versión de PS1 y alejándose de ciertos cambios jugables y de historia que introdujeron en esta última. Para los que quieran una versión más purista.

Como es habitual en las traducciones de Life Bottle Productions, este parche incluye bastante mejoras de calidad de vida:

  • Se ha añadido un aviso de skit en el mapa del mundo.
  • Se ha añadido una nueva ubicación de Farol Rojo en la misión de Aifread.
  • Se han restaurado los controles de Suzu a como eran en ToP de PSX.
  • Se ha restaurado la canción original de los créditos finales.
  • Se ha eliminado el elemento Oscuridad del arma Chizakura de Suzu.
  • Se ha hecho que la sección de sigilo del Castillo de Alvanista sea menos punitiva.
  • Se ha añadido una opción para activar o desactivar los subtítulos de batalla.
  • Se ha añadido una opción para activar o desactivar las Botellas Sagradas mejoradas.
  • Las botellas mejoradas detienen por completo los encuentros mientras dura su efecto, como en los juegos modernos.
  • El Libro de Monstruos ahora está ordenado alfabéticamente y empieza en la primera entrada.
  • Se han añadido todas las formas de Dhaos al Libro de Monstruos.
  • Ya no es necesario equipar el Anillo del Hechicero para poder disparar fuego.
  • El Espejo de Curio y el Orbe de Exploración ahora se conservan en Nueva partida+ si seleccionas la opción de conservar los objetos.
  • Se ha restaurado el sprite superdeformed de Rhea de ToP GBA.
  • Los sprites del Libro de Monstruos ahora usan los gráficos reales de los enemigos.
  • La entrada de Ishrantu en el Libro de Monstruos ahora indica correctamente que su debilidad elemental es Tierra.
  • Se ha restaurado un skit censurado sobre beber alcohol.
  • Se han corregido las coordenadas de dos puntos interactivos que estaban mal colocados en el juego original: las estanterías del fondo de la tienda de objetos del Asentamiento Élfico y la animación de llanto de Arche durante una escena.
  • Se ha corregido que la recuperación de PS/PT al subir de nivel no tuviera en cuenta los accesorios.
  • Se ha añadido un Anillo Técnico al equipo inicial.

Como algunos cambios de QoL afectan al gameplay, se han publicado dos parches: uno que solo traduce el juego e introduce las mejoras de QoL que no afectan al combate, y otro que traduce el juego e incluye todo el listado de mejoras. Podéis descargarlos mediante Github.

alphalonk
alphalonk

Sevillano del 93 aficionado al manganime, los videojuegos y la F1. Abrí Abysswalkers en 2012 como un punto de encuentro para los fans de la saga y he seguido al pie del cañón durante todos estos años. ¡Viva tales of! Podéis seguirme en Twitter/X @alphalonk.

Una respuesta a “Life Bottle Production publica una traducción al inglés para Tales of Phantasia Full Voice Edition”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.